Updated from original
Some checks failed
Build and Publish Docker Image / main (push) Has been cancelled
Run tests / tests_python (3.10) (push) Has been cancelled
Run tests / tests_python (3.8) (push) Has been cancelled
Run tests / tests_python (3.9) (push) Has been cancelled
Run tests / test_docker_build (push) Has been cancelled

* 7c03729d1f
Translated using Weblate (Turkish)
Translation: LibreTranslate/App
Translate-URL: https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/tr/

* bd900655b6
i18n: Improve Traditional Chinese translation
Merge pull request #742 from PeterDaveHello/zh_Han
7783c1821b
This commit is contained in:
vdbhb59 2025-02-15 20:35:11 +05:30
commit 88cebcea75
2 changed files with 56 additions and 30 deletions

View file

@ -9,14 +9,16 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-16 23:47+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-22 23:14+0000\n"
"Last-Translator: Oğuz Ersen <oguz@ersen.moe>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/app/tr/>\n"
"PO-Revision-Date: 2025-02-13 14:01+0000\n"
"Last-Translator: Can YM <freak62933@gmail.com>\n"
"Language-Team: Turkish <https://hosted.weblate.org/projects/libretranslate/"
"app/tr/>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.10-dev\n"
"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
#: libretranslate/app.py:80
@ -24,12 +26,40 @@ msgid "Invalid JSON format"
msgstr "Geçersiz JSON biçimi"
#: libretranslate/app.py:180 libretranslate/templates/app.js.template:467
#, fuzzy
msgid "Auto Detect"
msgstr "Otomatik Algıla"
msgstr ""
"Bir zamanlar, insanlığın yıldızlara hükmettiği uzak bir gelecekte, Eternia "
"adında bir gemi vardı. Bu gemi sıradan bir uzay aracı değildi; sonsuz bir "
"yolculuğa çıkmak, evrenin en uzak köşelerini keşfetmek, yeni dünyalar bulmak "
"ve kainatın sırlarını çözmek için tasarlanmıştı.\n"
"\n"
"Kaptan Elias Vance, bilim insanları, mühendisler ve maceraperestlerden "
"oluşan mürettebatına liderlik ediyordu. Onların görevi, kendi galaksilerinin "
"ötesinde yaşanabilir bir gezegen bulmaktı. Nesiller Eternia'da doğmuş, "
"büyümüş ve bu gemiyi yuva olarak benimsemişti.\n"
"\n"
"Bir gün, gemi garip bir sinyal aldı. Daha önce karşılaşmadıkları bir şeydi. "
"Nabız gibi atan ritmik bir dizi… Sanki birisi—ya da bir şey—onlarla "
"iletişime geçmeye çalışıyordu. Baş bilim insanı Dr. Liana Mercer, bu sinyali "
"inceledi ve içindeki matematiksel yapının doğaüstü bir karmaşıklığa sahip "
"olduğunu keşfetti. Bu, bir mesajdı."
#: libretranslate/app.py:273
msgid "Unauthorized"
msgstr "Yetkisiz"
msgstr ""
"Bir zamanlar, insanlığın yıldızlara hükmettiği uzak bir gelecekte, Eternia "
"adında bir gemi vardı. Bu gemi sıradan bir uzay aracı değildi; sonsuz bir "
"yolculuğa çıkmak, evrenin en uzak köşelerini keşfetmek, yeni dünyalar bulmak "
"ve kainatın sırlarını çözmek için tasarlanmıştı.Kaptan Elias Vance, bilim "
"insanları, mühendisler ve maceraperestlerden oluşan mürettebatına liderlik "
"ediyordu. Onların görevi, kendi galaksilerinin ötesinde yaşanabilir bir "
"gezegen bulmaktı. Nesiller Eternia'da doğmuş, büyümüş ve bu gemiyi yuva "
"olarak benimsemişti. Bir gün, gemi garip bir sinyal aldı. Daha önce "
"karşılaşmadıkları bir şeydi. Nabız gibi atan ritmik bir dizi… Sanki birisi—"
"ya da bir şey—onlarla iletişime geçmeye çalışıyordu. Baş bilim insanı Dr. "
"Liana Mercer, bu sinyali inceledi ve içindeki matematiksel yapının doğaüstü "
"bir karmaşıklığa sahip olduğunu keşfetti. Bu, bir mesajdı."
#: libretranslate/app.py:291
msgid "Too many request limits violations"
@ -762,4 +792,4 @@ msgstr "%(libretranslate)s Katkıda Bulunanlar"
#~ msgstr "kendi sunucunuzu barındırın"
#~ msgid "get an API key"
#~ msgstr "bir API anahtarı alın"
#~ msgstr "bir API anahtarı alın"

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"projects/libretranslate/app/zh_Hant/>\n"
"Language: zh_Hant\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Weblate 5.9-dev\n"
@ -93,8 +93,8 @@ msgstr "不支援 %(format)s 格式"
#: libretranslate/app.py:680 libretranslate/app.py:704
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"(%(scode)s)"
msgstr "%(tname)s%(tcode)s不能作為 %(sname)s%(scode)s的目標語言"
#: libretranslate/app.py:724
@ -136,7 +136,7 @@ msgstr "阿拉伯文"
#: libretranslate/locales/.langs.py:4
msgid "Azerbaijani"
msgstr "阿塞拜疆語"
msgstr "亞塞拜然語"
#: libretranslate/locales/.langs.py:5
msgid "Basque"
@ -224,7 +224,7 @@ msgstr "愛爾蘭文"
#: libretranslate/locales/.langs.py:26
msgid "Italian"
msgstr "大利文"
msgstr "大利文"
#: libretranslate/locales/.langs.py:27
msgid "Japanese"
@ -298,10 +298,6 @@ msgstr "泰文"
msgid "Turkish"
msgstr "土耳其文"
#: libretranslate/locales/.langs.py:45
msgid "Ukranian"
msgstr "烏克蘭文"
#: libretranslate/locales/.langs.py:46
msgid "Urdu"
msgstr "烏爾都文"
@ -410,7 +406,7 @@ msgstr "需要翻譯的檔案"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "測單一文字的語言"
msgstr "測單一文字的語言"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
@ -422,7 +418,7 @@ msgstr "錯誤偵測"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Text to detect"
msgstr "需要測的文字"
msgstr "需要測的文字"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
@ -558,8 +554,8 @@ msgstr "已複製"
#: libretranslate/templates/app.js.template:339
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"away."
msgstr "感謝您的更正。注意此建議將不會立即生效。"
#: libretranslate/templates/app.js.template:463
@ -582,14 +578,16 @@ msgstr "聯絡伺服器管理員。"
#: libretranslate/templates/index.html:9 libretranslate/templates/index.html:27
#: libretranslate/templates/index.html:338
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "免費開源的機器翻譯 API"
msgstr "自由且開源的機器翻譯 API"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:31
msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr "免費開源的機器翻譯 API。自建支援離線且易於設定。只需幾分鐘即可運行您自己的 API 伺服器。"
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"自由且開源的機器翻譯 API。可自行架設支援離線使用且安裝簡便。只需幾分鐘即"
"可部署並啟動您的專屬 API 伺服器。"
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
@ -730,14 +728,12 @@ msgstr "由 %(contributors)s 用 %(heart)s 製作並且由 %(engine)s 驅動"
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s 貢獻者"
#~ msgid "Vietnamese"
#~ msgstr "越南文"
#~ msgid "Ukranian"
#~ msgstr "烏克蘭文"
#~ msgid ""
#~ "This public API should be used for"
#~ " testing, personal or infrequent use. "
#~ "If you're going to run an "
#~ "application in production, please "
#~ "This public API should be used for testing, personal or infrequent use. "
#~ "If you're going to run an application in production, please "
#~ "%(host_server)s or %(get_api_key)s."
#~ msgstr ""
#~ "此公共 API 僅適用於測試、個人或不經常使用。如果您將在正式環境中使用,請 "
@ -747,4 +743,4 @@ msgstr "%(libretranslate)s 貢獻者"
#~ msgstr "建立自己的伺服器"
#~ msgid "get an API key"
#~ msgstr "取得 API 金鑰"
#~ msgstr "取得 API 金鑰"