Add missing swagger strings

This commit is contained in:
Piero Toffanin 2023-01-06 16:35:07 -05:00
commit 28b465b3ba
31 changed files with 3977 additions and 1699 deletions

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 15:25-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language: es\n"
"Language-Team: es <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60
@ -42,8 +42,7 @@ msgstr "Clave de API inválida"
#: libretranslate/app.py:227
msgid "Please contact the server operator to get an API key"
msgstr ""
"Por favor, contacte con el operador del servidor para obtener una clave "
"API"
"Por favor, contacte con el operador del servidor para obtener una clave API"
#: libretranslate/app.py:229
#, python-format
@ -68,8 +67,7 @@ msgstr "Solicitud inválida: falta %(name)s parámetro"
#, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr ""
"Solicitud inválida: solicitud%(size)s) excede el límite de texto "
"(%(limit)s)"
"Solicitud inválida: solicitud%(size)s) excede el límite de texto (%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -85,8 +83,8 @@ msgstr "%(format)s formato no es compatible"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"(%(scode)s)"
msgstr ""
"%(tname)s ()%(tcode)s) no está disponible como un idioma objetivo de "
"%(sname)s ()%(scode)s)"
@ -273,110 +271,187 @@ msgid "Banned"
msgstr "Banned"
#: libretranslate/locales/.swag.py:10
msgid "Hello world!"
msgstr "¡Hola mundo!"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#, fuzzy
msgid "Text(s) to translate"
msgstr "Texto para traducir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#, fuzzy
msgid "Source language code"
msgstr "Código de idioma"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#, fuzzy
msgid "Target language code"
msgstr "Códigos de idiomas de destino compatibles"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#, fuzzy
msgid "text"
msgstr "Copiar texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
msgid "html"
msgstr "html"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
msgid ""
"Format of source text:\n"
" * `text` - Plain text\n"
" * `html` - HTML markup\n"
msgstr ""
"Formato de texto fuente:\n"
"* &quot; texto &quot; .\n"
"* `html` - HTML markup\n"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#, fuzzy
msgid "API key"
msgstr "api"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
msgid "Translate file from a language to another"
msgstr "Traducir archivo de un idioma a otro"
#: libretranslate/locales/.swag.py:11
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
msgid "Translated file"
msgstr "Archivo traducido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:12
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
#, fuzzy
msgid "File to translate"
msgstr "Texto para traducir"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detectar el idioma de un solo texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:13
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detections"
msgstr "Detección"
#: libretranslate/locales/.swag.py:14
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
msgid "Detection error"
msgstr "Error de detección"
#: libretranslate/locales/.swag.py:15
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Detección automática"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Recuperar configuración específica de frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:16
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend settings"
msgstr "configuración de frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:17
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "frontend"
msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:18
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Presentar una sugerencia para mejorar la traducción"
#: libretranslate/locales/.swag.py:19
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Success"
msgstr "Éxito"
#: libretranslate/locales/.swag.py:20
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Not authorized"
msgstr "No autorizado"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
msgid "Original text"
msgstr "Texto original"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Sugerir traducción"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detectar el idioma de un solo texto"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Sugerir traducción"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "feedback"
msgstr "opinión"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Language code"
msgstr "Código de idioma"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Nombre del idioma legible por el hombre (en inglés)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Supported target language codes"
msgstr "Códigos de idiomas de destino compatibles"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Texto(s) traducido"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Error message"
msgstr "Mensaje de error"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Razón para reducir la velocidad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Translated file url"
msgstr "Archivo traducido url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Confidence value"
msgstr "Valor de confianza"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Límite de entrada de caracteres para este idioma (-1 no indica límite)"
msgstr ""
"Límite de entrada de caracteres para este idioma (-1 no indica límite)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Tiempo de traducción de Frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Si la base de datos clave API está habilitada."
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Si se necesita una clave de API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Si se permite presentar sugerencias."
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Supported files format"
msgstr "Formato de archivos compatibles"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
#: libretranslate/locales/.swag.py:51
msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Si la presentación tuvo éxito"
@ -410,8 +485,8 @@ msgstr "Copiado"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"away."
msgstr ""
"Gracias por tu corrección. Tenga en cuenta que la sugerencia no tendrá "
"efecto inmediatamente."
@ -423,7 +498,8 @@ msgstr "No hay idiomas disponibles. ¿Instalaste los modelos correctamente?"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
#, python-format
msgid "Type in your API Key. If you need an API key, %(instructions)s"
msgstr "Introduzca su clave de API. Si necesita una clave de API, %(instructions)s"
msgstr ""
"Introduzca su clave de API. Si necesita una clave de API, %(instructions)s"
#: libretranslate/templates/app.js.template:479
msgid "press the \"Get API Key\" link."
@ -433,7 +509,8 @@ msgstr "presione el enlace \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator."
msgstr "comuníquese con el operador del servidor."
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
@ -441,12 +518,12 @@ msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29
msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Auto hospedado, fuera de "
"línea capaz y fácil de configurar. Ejecute su propio servidor API en "
"pocos minutos."
"Free and Open Source Machine Translation API. Auto hospedado, fuera de línea"
" capaz y fácil de configurar. Ejecute su propio servidor API en pocos "
"minutos."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
@ -576,9 +653,9 @@ msgstr "Licencia:"
#: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format
msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. "
"If you're going to run an application in production, please "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s."
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(get_api_key)s."
msgstr ""
"Esta API pública debe ser utilizada para la prueba, uso personal o "
"infrecuente. Si vas a ejecutar una aplicación en producción, por favor "
@ -601,4 +678,3 @@ msgstr "Hecho con %(heart)s por %(contributors)s y alimentado por %(engine)s"
#, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Contributores"