Do not extract swagger consumes field

This commit is contained in:
Piero Toffanin 2023-01-06 17:53:36 -05:00
commit 018bf90b33
31 changed files with 1878 additions and 1915 deletions

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Language: sk\n"
"Language-Team: sk <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60
@ -65,8 +65,7 @@ msgstr "Neplatná požiadavka: chýba %(name)s parameter"
#: libretranslate/app.py:480 libretranslate/app.py:492
#, python-format
msgid "Invalid request: request (%(size)s) exceeds text limit (%(limit)s)"
msgstr ""
"Neplatná požiadavka: žiadosť (%(size)s) presahuje limit textu (%(limit)s)"
msgstr "Neplatná požiadavka: žiadosť (%(size)s) presahuje limit textu (%(limit)s)"
#: libretranslate/app.py:525 libretranslate/app.py:530
#: libretranslate/app.py:700 libretranslate/app.py:705
@ -82,11 +81,11 @@ msgstr "%(format)s formát nie je podporovaný"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"(%(scode)s)"
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
msgstr ""
"%(tname)s ()%(tcode)s) nie je k dispozícii ako cieľový jazyk od %(sname)s "
"()%(scode)s)"
"%(tname)s ()%(tcode)s) nie je k dispozícii ako cieľový jazyk od %(sname)s"
" ()%(scode)s)"
#: libretranslate/app.py:589
#, python-format
@ -326,130 +325,126 @@ msgid "File to translate"
msgstr "Text preložiť"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/formátové údaje"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Detect jazyk jedného textu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detections"
msgstr "Detekcia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detection error"
msgstr "Detekcia chyba"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto Detect"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Zdroj predné nastavenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "frontend settings"
msgstr "frontend nastavenia"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend"
msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Predložiť návrh na zlepšenie prekladu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Success"
msgstr "Úspech"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Not authorized"
msgstr "Nie je povolený"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Original text"
msgstr "Pôvodný text"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Navrhnúť preklad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Detect jazyk jedného textu"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Navrhnúť preklad"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "feedback"
msgstr "spätná väzba"
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "Language code"
msgstr "Jazykový kód"
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Ľudské meno jazyka (v angličtine)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Supported target language codes"
msgstr "Podporované cieľové jazykové kódy"
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Preložený text (y)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Error message"
msgstr "Správa chýb"
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Dôvod pre spomalenie"
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Translated file url"
msgstr "Preložený súbor url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Confidence value"
msgstr "Hodnota dôvery"
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Formát vstupného limitu pre tento jazyk (-1 označuje žiadny limit)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Predpredajný čas"
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Či je povolená databáza API."
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Či je potrebný API kľúč."
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Či už sú povolené návrhy."
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Supported files format"
msgstr "Podporovaný formát súborov"
#: libretranslate/locales/.swag.py:51
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Či už bolo úspešné podanie"
@ -483,8 +478,8 @@ msgstr "Copied"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"away."
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
msgstr "Vďaka za vašu korekciu. Všimnite si, že návrh nebude mať vplyv hneď."
#: libretranslate/templates/app.js.template:423
@ -504,8 +499,7 @@ msgstr "stlačte odkaz \"Get API Key\"."
msgid "contact the server operator."
msgstr "kontaktujte operátora servera."
#: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Zadarmo a Open Source Machine preklad API"
@ -513,11 +507,11 @@ msgstr "Zadarmo a Open Source Machine preklad API"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29
msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"Zadarmo a Open Source strojového prekladu API. Seba-hosted, offline schopný "
"a ľahko nastaviť. Spustite svoj vlastný server API za pár minút."
"Zadarmo a Open Source strojového prekladu API. Seba-hosted, offline "
"schopný a ľahko nastaviť. Spustite svoj vlastný server API za pár minút."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
@ -647,13 +641,13 @@ msgstr "Licencie:"
#: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format
msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(get_api_key)s."
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. "
"If you're going to run an application in production, please "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s."
msgstr ""
"Toto verejné API by malo byť použité pre testovanie, osobné alebo časté "
"použitie. Ak sa chystáte spustiť aplikáciu vo výrobe, prosím %(host_server)s"
" alebo %(get_api_key)s."
"použitie. Ak sa chystáte spustiť aplikáciu vo výrobe, prosím "
"%(host_server)s alebo %(get_api_key)s."
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server"
@ -672,3 +666,7 @@ msgstr "Vyrobené s %(heart)s podľa %(contributors)s a poháňaný %(engine)s"
#, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "%(libretranslate)s Prispievatelia"
#~ msgid "multipart/form-data"
#~ msgstr "multipart/formátové údaje"