Do not extract swagger consumes field

This commit is contained in:
Piero Toffanin 2023-01-06 17:53:36 -05:00
commit 018bf90b33
31 changed files with 1878 additions and 1915 deletions

View file

@ -8,15 +8,15 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: LibreTranslate 1.3.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 16:32-0500\n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-06 17:52-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 14:26-0500\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Language: de\n"
"Language-Team: de <LL@li.org>\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Generated-By: Babel 2.11.0\n"
#: libretranslate/app.py:60
@ -85,8 +85,8 @@ msgstr "<x>0)</x> Format wird nicht unterstützt %(format)s"
#: libretranslate/app.py:544 libretranslate/app.py:568
#, python-format
msgid ""
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from %(sname)s "
"(%(scode)s)"
"%(tname)s (%(tcode)s) is not available as a target language from "
"%(sname)s (%(scode)s)"
msgstr ""
"<x>0)</x> (%(tcode)s) nicht als Zielsprache ab %(sname)s (%(scode)s) "
"%(tname)s"
@ -329,130 +329,126 @@ msgid "File to translate"
msgstr "Text zum Übersetzen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:21
msgid "multipart/form-data"
msgstr "multipart/form-data"
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detect the language of a single text"
msgstr "Erkennen Sie die Sprache eines einzelnen Textes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
#: libretranslate/locales/.swag.py:22
msgid "Detections"
msgstr "Nachweise"
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
#: libretranslate/locales/.swag.py:23
msgid "Detection error"
msgstr "Nachweisfehler"
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
#: libretranslate/locales/.swag.py:24
#, fuzzy
msgid "Text to detect"
msgstr "Auto-Erkennung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
#: libretranslate/locales/.swag.py:25
msgid "Retrieve frontend specific settings"
msgstr "Retrieve frontend spezifische Einstellungen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
#: libretranslate/locales/.swag.py:26
msgid "frontend settings"
msgstr "voreinstellungen"
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
#: libretranslate/locales/.swag.py:27
msgid "frontend"
msgstr "frontend"
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
#: libretranslate/locales/.swag.py:28
msgid "Submit a suggestion to improve a translation"
msgstr "Vorlage eines Vorschlags zur Verbesserung der Übersetzung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
#: libretranslate/locales/.swag.py:29
msgid "Success"
msgstr "Erfolg"
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
#: libretranslate/locales/.swag.py:30
msgid "Not authorized"
msgstr "Nicht autorisiert"
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
#: libretranslate/locales/.swag.py:31
msgid "Original text"
msgstr "Originaltext"
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#: libretranslate/locales/.swag.py:32
#, fuzzy
msgid "Suggested translation"
msgstr "Empfohlene Übersetzung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#: libretranslate/locales/.swag.py:33
#, fuzzy
msgid "Language of original text"
msgstr "Erkennen Sie die Sprache eines einzelnen Textes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
#: libretranslate/locales/.swag.py:34
#, fuzzy
msgid "Language of suggested translation"
msgstr "Empfohlene Übersetzung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
#: libretranslate/locales/.swag.py:35
msgid "feedback"
msgstr "feedback"
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
#: libretranslate/locales/.swag.py:36
msgid "Language code"
msgstr "Sprachencode"
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
#: libretranslate/locales/.swag.py:37
msgid "Human-readable language name (in English)"
msgstr "Human lesbarer Sprachname (auf Englisch)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
#: libretranslate/locales/.swag.py:38
msgid "Supported target language codes"
msgstr "Unterstützte Zielsprachencodes"
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
#: libretranslate/locales/.swag.py:39
msgid "Translated text(s)"
msgstr "Übersetzter Text(e)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
#: libretranslate/locales/.swag.py:40
msgid "Error message"
msgstr "Fehlermeldung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
#: libretranslate/locales/.swag.py:41
msgid "Reason for slow down"
msgstr "Gründe für die Verlangsamung"
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
#: libretranslate/locales/.swag.py:42
msgid "Translated file url"
msgstr "Übersetzte Datei url"
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
#: libretranslate/locales/.swag.py:43
msgid "Confidence value"
msgstr "Vertraulichkeitswert"
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
#: libretranslate/locales/.swag.py:44
msgid "Character input limit for this language (-1 indicates no limit)"
msgstr "Zeicheneingabegrenze für diese Sprache (-1 gibt keine Grenze an)"
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
#: libretranslate/locales/.swag.py:45
msgid "Frontend translation timeout"
msgstr "Frontend Übersetzung Timeout"
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
#: libretranslate/locales/.swag.py:46
msgid "Whether the API key database is enabled."
msgstr "Ob die API-Schlüsseldatenbank aktiviert ist."
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
#: libretranslate/locales/.swag.py:47
msgid "Whether an API key is required."
msgstr "Ob eine API-Taste erforderlich ist."
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
#: libretranslate/locales/.swag.py:48
msgid "Whether submitting suggestions is enabled."
msgstr "Ob die Einreichung von Vorschlägen aktiviert ist."
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
#: libretranslate/locales/.swag.py:49
msgid "Supported files format"
msgstr "Unterstützte Dateien Format"
#: libretranslate/locales/.swag.py:51
#: libretranslate/locales/.swag.py:50
msgid "Whether submission was successful"
msgstr "Ob die Einreichung erfolgreich war"
@ -486,8 +482,8 @@ msgstr "Gekreppt"
#: libretranslate/templates/app.js.template:320
msgid ""
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect right "
"away."
"Thanks for your correction. Note the suggestion will not take effect "
"right away."
msgstr ""
"Danke für Ihre Korrektur. Beachten Sie, dass der Vorschlag nicht sofort "
"wirksam wird."
@ -511,8 +507,7 @@ msgstr "drücken Sie die \"Get API Key\" Link."
msgid "contact the server operator."
msgstr "kontakt zum serverbetreiber."
#: libretranslate/templates/index.html:8
#: libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:8 libretranslate/templates/index.html:25
#: libretranslate/templates/index.html:333
msgid "Free and Open Source Machine Translation API"
msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
@ -520,12 +515,12 @@ msgstr "Free and Open Source Machine Translation API"
#: libretranslate/templates/index.html:10
#: libretranslate/templates/index.html:29
msgid ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline capable "
"and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
"Free and Open Source Machine Translation API. Self-hosted, offline "
"capable and easy to setup. Run your own API server in just a few minutes."
msgstr ""
"Free and Open Source Machine Translation API. Selbstgehostet, offline fähig "
"und einfach einzurichten. Führen Sie Ihren eigenen API-Server in wenigen "
"Minuten."
"Free and Open Source Machine Translation API. Selbstgehostet, offline "
"fähig und einfach einzurichten. Führen Sie Ihren eigenen API-Server in "
"wenigen Minuten."
#: libretranslate/templates/index.html:11
msgid "translation"
@ -655,13 +650,13 @@ msgstr "Lizenz:"
#: libretranslate/templates/index.html:337
#, python-format
msgid ""
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. If "
"you're going to run an application in production, please %(host_server)s or "
"%(get_api_key)s."
"This public API should be used for testing, personal or infrequent use. "
"If you're going to run an application in production, please "
"%(host_server)s or %(get_api_key)s."
msgstr ""
"Diese öffentliche API sollte zum Testen, persönlichen oder seltenen Gebrauch"
" verwendet werden. Wenn Sie eine Bewerbung in der Produktion durchführen, "
"bitte <x>0)</x> oder %(get_api_key)s. %(host_server)s"
"Diese öffentliche API sollte zum Testen, persönlichen oder seltenen "
"Gebrauch verwendet werden. Wenn Sie eine Bewerbung in der Produktion "
"durchführen, bitte <x>0)</x> oder %(get_api_key)s. %(host_server)s"
#: libretranslate/templates/index.html:337
msgid "host your own server"
@ -675,9 +670,14 @@ msgstr "erhalten Sie einen API-Schlüssel"
#, python-format
msgid "Made with %(heart)s by %(contributors)s and powered by %(engine)s"
msgstr ""
"Hergestellt mit <x>0)</x> von %(contributors)s und von %(engine)s %(heart)s"
"Hergestellt mit <x>0)</x> von %(contributors)s und von %(engine)s "
"%(heart)s"
#: libretranslate/templates/index.html:345
#, python-format
msgid "%(libretranslate)s Contributors"
msgstr "<x>0)</x> Beiträge %(libretranslate)s"
#~ msgid "multipart/form-data"
#~ msgstr "multipart/form-data"